今回も引き続きフレンズシーズン1第17話を解説していきます!
今回は16話のもうひとりのフィービーについての続きのお話です。
さて、どんな結末を迎えるやら..
フレンズの解説記事はこちらにまとまっていますのであわせてご覧ください。
Contents
あらすじ&準レギュラーチェック
では、簡単にあらすじと今回登場する準レギュラー、ゲストをチェックしていきましょう!
あらすじ
ある日、フィービーとそっくりな女性「アースラ」に出会ったジョーイは彼女に夢中になってしまいます。
一方、モニカは怪我をしているレイチェルを連れ病院へ。レイチェルに思わぬことを依頼され...
ロスは、なんだか意気消沈気味。なにがあったのでしょうか...?
準レギュラー
アースラ:前回に引き続き登場です。フィービーの双子のお姉さんです。もともと別のドラマの役をフレンズの中で演じています。
マルセル:ロスの飼っているおさるさん。ロスはマルセルのいたずらに手を焼いているようです。
ゲスト
今回のゲストはジョージ・クルーニー。レイチェルの足を見てくれる医師として登場です。
ジョージ・クルーニーといえば、『ER緊急救命室』や『オーシャンズ』シリーズで有名ですね!
放送日での計算にはなりますが、今回のフレンズゲスト出演当時は『ER緊急救命室』に出演し始めて半年ほど経ったタイミングだったようです!
では、本編の英語をチェック!
赤枠は語句や文法の解説、青枠は背景知識、緑枠は両方の箇所につけています。
シーズン1 17話 THE ONE WITH TWOPARTS (PART2)
アメリカの保険事情
今回の最初から出てくる健康保険問題についてちょっと解説です。
日本は「国民皆保険制度」といって、保険証を出せば自己負担額が減るものが多いですが(自由診療は別になりますが)、
アメリカは基本的には保険に入るのが任意になるので、入っていないとすべて自己負担になってしまいます...
ということでレイチェルはある秘策を思いつくことになるのですが...(皆さんは真似しちゃダメですよ!)
That's insurance fraud.
対訳)それって保険金詐欺だわ。
idiot:まぬけ、後半でstupidに言い換えられています。
ジョーイの可愛い場面。私お気に入りです(笑)
Joey:I'm taking Ursula tonight. It's her birthday.
Ross : Whoa, what about Phoebe's birthday?
Joey : When's that?
Ross : Tonight.
Joey : Man, what are the odds of that happening?
Ross : You take your time.
Rachel:Aren't you a little cute to be a doctor?
Doctor: Excuse me?
Rachel: God, young, young. I meant young. Young to be a doctor.
打ち合わせがよくできていないとこんな感じでびっくりさせてしまうこともあるようです。
対訳)
ロス:なにやってるんだよ〜びっくりした!
18世紀の植民地時代を再現した街で、街全体が18世紀の仕様になっています。
Doctor: We brought a wine. Look at this.
resistは直訳すると「拒む」ですが、これくらいの軽い意味でも使えるんですね。
You get uptight.
uptight:ひどく保守的な、神経質な、ピリピリした対訳)あなた神経質になってるわよ。
ゆでたヒヨコマメ、ニンニク、練り胡麻、オリーブオイル、レモン汁などを加えてすりつぶし、塩味を付けた料理です。上の画像のような見た目です。美味しそうですね。もともとはアラブ系の料理ですが、アメリカでは野菜やトルティーヤなどと一緒に食べることも多いようです。
Monica: Thank you.
Joey: Your sister stood me up the other night.
Phoebe: Oh, no. Don't you hate it when people aren't there for you?
stand someone up: すっぽかす
フィービーはちょっとイヤミを言ってますね。(フィービーの誕生会に来なかったことを責めているんだと思います。)
対訳)
Joey: Urs! I've been trying to call you.
Urs?:Listen...
Joey: Don't say "listen." I know that "listen." I've said that "listen."
まとめ
ちょっと寂しい感じで終わった今回ですが、とりあえず丸く収まってよかったです。
アースラは「魔性の女」という感じで今後も登場してくるので注意してみておきましょう!
これまでの解説記事はこちら。
えいごログでは、英語に関するさまざまな話題を取り扱っています。ぜひ覗いてみてください!