【ドラマフレンズで英語学習】登場人物とシーズン1第1話を解説

この記事には広告が表示されています。

こんにちは、みるです。今回は、海外ドラマ「フレンズ」の紹介と第1話の英語の解説をしていきます。

今さら古いドラマであるフレンズを紹介しようと思ったのは、私がこのドラマの大ファンであり、私自身がもっとフレンズの世界を知って多くの人と共有したいと考えたからです。

海外ドラマはただ見るだけでも充分面白いのですが、現地のテレビ番組や有名人、キャラクターなどの背景知識があるとより楽しめますし、理解もぐっと深まります。

ということで、海外ドラマ「フレンズ」の記事では、語句解説だけでなく、文化や背景知識についても解説していきますよ

これまでのフレンズ解説記事はこちらからご確認ください!

注意!
海外ドラマ「フレンズ」の解説記事では、これから作品を見る方に楽しんでいただけるよう、ネタバレしないようにできるだけ配慮しております。ただし、解説をするうえで前後の文章が必要な場合やシチュエーションの説明が必要な場合がありますことをご了承ください。また、解釈に関して、未熟な点もあるかと思います。お気づきの点がありましたらお手数ですが、ぜひご指摘いただければと思います。

フレンズの紹介

では、フレンズがどんなドラマなのか早速説明していきます!

フレンズとは

friends

日常会話の宝庫!多くの英語学習者から支持される海外ドラマ。
あらすじ
ニューヨークに住む個性的な男女6人のコメディ。ある日、仲良し5人組が行きつけのコーヒーショップ「セントラルパーク」でお茶をしていると、ウェディングドレスを着たレイチェルが駆け込んでくる。
結婚式から逃げてきたという彼女は家族のもとを離れ独り立ちすることを決めるが、お嬢様育ちが災いしてなかなか仕事が見つけられず...
というところから話が始まります。大人になりきれていない6人が自分の幸せを探して奮闘しつつ、成長していくドラマです。

補足
アメリカで1994年から2004年まで、シーズン10まで放送されたテレビドラマです。
メインキャスト6人が非常に魅力的であり、飽きません。
日常会話の宝庫であり、古めのドラマであるにもかかわらず、未だに多くの英語学習者から支持されているドラマです。
この作品で気を付けてほしいのは、当時の流行りの英語は参考にならないことと一部差別的な表現があることでしょうか。
ちょっと笑いに偏っている部分があるので、今の感覚からすると、こんな反応おかしい!というところも当然あるのですが、当時の感覚ではOKとされていた、という理解で許容していただけると嬉しいです。

登場人物(メインキャスト)

ここからは、メインキャストを紹介していきますよ。
準レギュラーは登場時に解説しますので、お楽しみに。

メインが6人もいるので、私が重要だと思う順で勝手にランキングにしました。
ミドルネームは省略、写真はイメージです。

1位:レイチェル・グリーン(演:ジェニファー・アニストン)
生粋のお嬢様は自立できるのか!?
英語表記はRachel、愛称はRach。
結婚式当日にウエディングドレスのまま逃げてきたお嬢様。
ハイスクール時代の友達モニカの家に転がり込む。
甘やかされて育ったため、わがまま。
劇中で出てくる"spoiled"という言葉がぴったり。
働いたことがないため、最初は戸惑うが、次第に自分がやりたいことを見つけていく。
演じているジェニファーは、ブラット・ピットの元奥さんとしても有名。
数年前に失読症を告白しても話題になりました。
いつまで経っても美しくて憧れの女性です。
映画『ブルース・オールマイティ』のヒロイン役など。
2位:ロス・ゲラー(演:デヴィッド・シュワイマー*)
いつもツイてない古生物学者

英語表記はRoss。
なんだか本当にいつもツイてない古生物学者。
基本とても優しくていい人なのだが、時々凄まじく変なことをしでかすので、ツイてないのも本人のせいかなと思ってしまう(笑)
学生くらいまではオタクっぽい感じだったみたい。
ハイスクール時代からレイチェルのことが気になっているが、一歩踏み出せずにいる。

*役者さんの姓の発音は本当はシュウィマーが正しいらしいです。

3位:モニカ・ゲラー(演:コートニー・コックス)
几帳面すぎ!?みんなのまとめ役
英語表記はMonica、Monと呼ばれることも。
ロスの妹、レイチェルの同級生・ルームメイト。
レストランでシェフとして働いていますが、なぜかみんなからの料理への評価は低め。
几帳面で綺麗好き、ヒステリックになりやすいですが、こんなバラバラの6人をなんだかんだまとめている感じ。
変な男性に引っかかりやすいので周囲に馬鹿にされている。
当初このドラマはコートニー主演にする予定だったらしいと聞いたことがあります。もしそうなったらどんな感じだったんだろう...
4位:ジョーイ・トリビア―ニ(演:マット・ルブランク)
売れない役者。されどモテ男。
英語表記はJoey(本名はJoseph)。愛すべきバカ
売れない役者で毎日オーディション漬け。超女性好きで、業界が派手なせいかめちゃくちゃモテる。
ジョーイが売れる日は来るのか、運命の女性は見つかるのか注目!役者なのに痩せようとしてる感じはなく、いつもピザを食べている気がする(笑)
難しい言葉は苦手。
5位:チャンドラー・ビング(演:マシュー・ペリー)
メンバーいちの皮肉屋さん
英語表記はChandler。
ビングが珍しい姓らしく、またチャンドラーが女の子に多い名前のようでよくいじられている。
ロスの大学の同級生でジョーイのルームメイト。
大手企業に勤めていて、お金はそれなりにもらっているけど、あんまり仕事楽しくないなあって思ってるみたい。
昔にいろいろあって皮肉屋さんなので、英語もややこしいことが多い(笑)
女性にはモテないので、ジョーイとはその点対照的。
6位:フィービー・ブッフェ(演:リサ・クドロー)
オカルト趣味の不思議ちゃん
英語表記はPhoebe、愛称はPheebs。
独特な感性を持った女性。おまじないやらよくわからない迷信を信じている。
もとは路上生活をしていたこともあり、考えがだいぶたくましい。マッサージの仕事をしたり、独特な歌を歌ったりして収入を得ていて、本業がよくわからないが楽しそうなのでいいと思います(笑)。
6位にしたけど彼女の発言が場を和ませたり、大事なことを気づかせるきっかけにもなる人なので欠かせない存在。

早速第1話の英語を解説!

登場人物がどんな人か大体わかったところで、早速第1話の英語を解説していきますよ。
赤枠語句や文法の解説、青枠背景知識緑枠両方の箇所につけています。
また、ポイントになりそうなところには見出しをつけています。

シーズン1 第1話 THE ONE WHERE IT ALL BEGAN

sugar

Sweet 'N Low(<商標>スウィート・ン・ロー)
人工甘味料の商品名です。
アメリカのドラマでは、カロリーが高い低いの話が出てくることが多く、関心の高さを伺わせます。でも一方でピザはたくさん食べるんですけどね(笑)興奮しているはずのレイチェルも人工甘味料かどうかが気になったようですね。
Mr. Potato Head
ディズニー映画『トイストーリー』シリーズにも登場するおもちゃですね。もともとは1952年にアメリカのおもちゃとして誕生したのが始まりなんだとか。口ひげもありダンディーですが、確かにあまりイケメンとは言えないかも...(公式サイトはこちら

You're a shoe!

レイチェルが父親に結婚式から逃げた理由を説明しているシーン
Rachel :
All my life, everyone's always told me, "You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!"  I stopped and said, "What if I don't wanna be a shoe?" What if I want to be a purse? Or a hat? I don't want you to buy me a hat, ... It's a metaphor, Daddy!
ここの解釈はいろいろあるようなのですが、レイチェルがとりあえず自分を「靴」に例えた、というのでいいと思います。周りの5人も観客も「?」という反応をしているので深い意味はないとみていいかと。shoe、purse、hatと共通するのは身につけるものとも思ったのですが、それも思いついた順に言っていると思ってよさそうです。
metaphorはメタファー、日本語にもなっていますが「隠喩間接的な比喩」のことですね。
対訳)
私はずっと、みんなに「あなたは靴なのよ」って言われてきたわ。
(でも)私は立ち止まってみて、「私が靴になりたくなかったらどうするの?」って言ってみただけなの。
私が財布になりたかったら?でなかったら帽子は?
私はパパに帽子を買ってほしいわけじゃなくて...ただの例えだってば!
singer
My Favorite Things
過呼吸気味のレイチェルを落ち着かせようとフィービーが歌った歌です。
フィービーの歌詞が適当で聞くに堪えなかったのか、レイチェルが「もう大丈夫、よくなったみたい」と答えていますね。
フィービーは歌詞を覚えるのが苦手みたいですね。
元々は映画『サウンド・オブ・ミュージック』の挿入歌で、悲しい時や辛い時に好きなもの、お気に入りのものを思い浮かべれば元気になれるよ、という歌です。

try to doとtry doingの違い

He might try accidentally breaking something valuable of hers.
try to do : ~しようとしてみる(試みる意味合いが強いので達成できない時もある
try doing : 試しに~してみる(達成できることが前提)
to do(不定詞)は対象の行動から離れているイメージがあるのでこんな意味の違いが出るんですね。stopなども同じように考えることができますよ。
accidentally : 偶然にうっかり
対訳)彼は試しに彼女のなにか大事なものをうっかり(を装って)壊してみてもいいかもね。

What were you going to say?

What were you going to say?
相手の言うことを遮ってしまって改めて聞くときに使えます。
対訳)さっきなんて言おうとしてたの?
wedding
レイチェルが見ているドラマのセリフ
I, Joanie, take you, Charles, as my lawful husband.
lawful : 法律によって許可・認可されている、法律に違反していない
レイチェルは"Happy Days"というドラマのスピンオフ"Joanie Loves Chachi"を見ているらしいです。この"Happy Days"ネタはフレンズで何回か出てくるので名前だけ覚えておくといいかも!
類語としてlegal法律によって許可されている、法律に関する」があります。
対訳)私、Joanieは、Charlesを私の正式な夫とします。
ロスが自分がずっと恋愛をしていない、ということを説明しています。
Ross :
Do the words "Billy, don't be a hero" mean anything to you? You know, here's the thing. Even if I could get it together enough to ask a woman out, who am I going to ask?
"Billy, don't be a hero."というのは1974年の反戦ソングのことを指しています。邦題は「悲しみのヒーロー」。words歌詞でいいと思います。「悲しみのヒーロー」なんていう古い歌の歌詞が今時意味があるかい?ずいぶん昔のものだからそうならないだろ。ってことが言いたいみたいです。
here's the thing つまりこういうことだよ、という何かを説明する時の前置き
get it together 冷静になる落ち着く
ロスはすっかり恋愛に関して自信を無くしてるみたいですね。
対訳)例えばさ、「悲しみのヒーロー」なんて今時古いだろ。つまりさ、こういうこと。
たとえ僕が女性とデートするくらい落ち着いたとして、僕は誰に声をかければいいのさ?
luck

Wish me luck!

Rachel : Wish me luck! / Monica : What for?
「幸運を祈ってね!」ですね。モニカは何の話か分からなかったので何の?と聞いていますが、わかっている時は"Good luck!"で返しましょう。
I take credit for Paul.
take credit for ~ : ①~のことで称賛される、②~のことで役立ったと思っている
なので、対訳)私、ポールの恩人なの。
Ross :
And try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here.
vulnerability : 傷つきやすいこと弱み
直訳すると「僕が超傷つきやすいことをここでの回答のいかなる要因にもしないようにしてね」ですが要するに「すごく傷つきやすいけど気にせず答えてね」ってことです。ロスはもじもじしてますね(笑)

まとめ

いかがでしたか。今回は私が大好きな海外ドラマ「フレンズ」とその登場人物の紹介、そして第1話を解説しました。見たことがあった方もまだ見たことがない方にも興味を持っていただけたら嬉しいです。細々とですが更新していけたらと思います。

英語学習におすすめの海外ドラマはこちらの記事でも紹介しています。ジャンル別で紹介しているのであなたのお気に入りがきっと見つかりますよ!

さて、えいごログではさまざまな記事を更新中です!

また、洋楽が楽しいドラマ、gleeの記事も更新中です!

えいごログ運営陣によるオンライン英語学習教室

ポム英語学習教室は、2019年の開校以来小学生から社会人まで幅広い年齢層の方の英語学習をサポートしてきました。生徒様からの需要が高く、2021年にはオンライン校を開校して、遠方の生徒さんに対しても丁寧な英語学習指導を行っています。

pom

小学校・中学校の英語学習先取り/定期テスト対策/受験対策や、英検対策/TOEIC対策/IELTS対策など各種資格試験の対策も充実!やる気を引き出して丁寧に指導します。

電話:03-6823-5533
※生徒受付専用ダイヤルです。業者からの営業のお電話は固くお断り致します。

住所:東京都大田区南馬込5-40-5 テワンビル2F

この記事を気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事